TENMOKU Ramen Schüssel aus Japan

Produktinformationen "TENMOKU Ramen Schüssel aus Japan"

 

Das Ramenschüssel-Set TENMOKU in traditioneller japanischer Form ist durch ihre Zeichnungen und ihr Farbendesign ein echter Blickfang.

Das Set besteht aus einer großen Ramenschüssel und einem Set Essstäbchen.

Hergestellt in Japan.

Schale für Geschirrspüler und Mikrowelle geeignet.

Größe: Ø 21,2 cm, H. 8,6 cm, ca. 1,3 Liter randvoll

Farbe: Hintergrund in Schwarz-Grau, Zeichnung in Weiß-Braun-Beige

Material: Schale aus Steinzeug, Essstäbchen aus Holz

3 von 3 Bewertungen

5 von 5 Sternen


100%

0%

0%

0%

0%


Bewerten Sie dieses Produkt!

Teilen Sie Ihre Erfahrungen mit anderen Kunden.


17. Dezember 2022 10:39

Sehr schöne Schüssel!! Hochwertig, toll verpackt, schneller Versand, ich hatte noch ein Teeservice bestellt und zur Bestellung gab es sogar noch ein kleines Geschenk. Sehr guter Shop!

Sehr schöne Schüssel!! Hochwertig, toll verpackt, schneller Versand, ich hatte noch ein Teeservice bestellt und zur Bestellung gab es sogar noch ein kleines Geschenk. Sehr guter Shop!

12. Januar 2023 15:46

Wunderschöne Schüsseln, sehr gut verpackt, sehr zu empfehlen!

Die Schüsseln waren sehr gut verpackt und sehen in echt noch schöner aus als auf den Bildern. Die Größe der Schüsseln ist optimal und der Versand verlief schnell und unkompliziert.

29. Januar 2024 09:14

Erstklassig!

Die Ranenschalen haben für mein Empfinden ein wunderschönes Design, waren bestens verpackt und sind von hervorragender Qualität. Die Dekoration ist wirklich manuell gemalt; jede Schüssel hat individuelle Pinselmuster. Die Glasur ist extrem robust und zeight auch nach über einem Jahr regelmäßiger Benutzung und Spülmaschinenwäsche keinerlei Abnutzung. Der Preis ist nicht unerheblich, aber die Qualität ist jeden Euro wert. Uneingeschränkte Kaufempfehlung!

Weitere Produkte

Grüner Tee Fukamushi 100g aus Japan
Fukamushi „tiefer Dampf“, der Klassiker unter den japanischen Grüntees stammt aus der Stadt Yame in Präfektur Fukuoka.Speziell ausgewählte Blätter werden lange und sehr schonend mit intensivem Dampf behandelt.Der so gebildete Tee besteht aus relativ kleinen Blättern und wird jeden Grüntee-Kenner mit seiner tiefen Süße, der frischen grünen Farbe und dem außergewöhnlich reichen Aroma begeistern.100g Packung. luftdicht verschweißtGeerntet, verarbeitet und verpackt in Japan

Inhalt: 100 Gramm (289,00 €* / 1000 Gramm)

28,90 €*
Japanische Grüntee Kabuse Yame 100g
  Die Yame-Region im nördlichen Teil der Insel Kyushu ist eine der ältesten und traditionellsten Teeanbauregionen Japans und für ihren relativ süßen Teegeschmack bekannt. Diese Süße wird durch das Mulchen der Teebäume etwa eine Woche vor der Ernte noch verstärkt. Das resultierende Produkt heißt Kabuse, abgeleitet vom japanischen Verb „kabuseru“, was „mulchen/bedecken“ bedeutet. Durch das Abdecken der Teeblätter mit einem Netz, dem sogenannten „Kanreisha“, wird nur ein Teil des Sonnenlichts durchgelassen und es kommt zu einer teilweisen Photosynthese, die die in den Wurzeln des Teebaums gebildeten Aminosäuren nur teilweise in Catechine umwandelt. Durch die Herstellung eines Tees mit einem Geschmack irgendwo zwischen Gyokuro und Sencha-Tee ist er sehr einzigartig und wird von Kennern hoch gelobt. 100g Packung. luftdicht verschweißt Geerntet, verarbeitet und verpackt in Japan

Inhalt: 100 Gramm (229,00 €* / 1000 Gramm)

22,90 €*
Watanabe Kazan
  Watanabe Kazan. Aus dem Japanischen von Kônami Hirao Fujimori, Seikichi; Kônami, Hirao   Der Roman "Watanabe Kazan" (1935) ist eines von zehn Werken, die Ende der dreißiger Jahre in einer "Bibliothek der japanischen Romane der Gegenwart" (Klett-Cotta) in deutscher Übersetzung erscheinen sollten. Dieses Bibliotheksprojekt konnte wegen der Kriegsereignisse nur ansatzweise verwirklicht werden, und die 1941 von Kônami Hirao fertiggestellte Übersetzung blieb lange verschollen. Die jetzige Ausgabe stellt das Werk erstmals in deutscher Sprache vor. Der Roman "Watanabe Kazan" führt den Leser in die Welt zweier herausragender Japaner, die beide - zu ganz unterschiedlichen Zeiten - unter europäischem Kultureinfluß ein so interessantes wie widerspruchsvolles Leben führten: in die fiktive Welt der Titelfigur des biographischen Werkes und in die reale Welt seines Verfassers. Der politisch engagierte Maler Watanabe Noboru (1793-1841), der den Künstlernamen Kazan trug, war eine schillernde Künstler- und Intellektuellenfigur der Edo-Zeit. Für den Schriftsteller Fujimori Seikichi (1892-1977), der sich zur Zeit der Niederschrift des Romans in einer Oppositionsbewegung gegen das herrschende politische System Japans engagierte, gilt dies in ähnlicher Weise - er war ein nicht unumstrittener Autor in enger Verbindung zu seiner Epoche. Sein Roman gestaltet das bewegte Leben und das hochtragische Ende des berühmten Watanabe Kazan. Das Buch bietet - unter Berücksichtigung einer Vielzahl von Dokumenten, die die Vita des Malers betreffen - eine spannend zu lesende farbenreiche "Innenansicht" Japans in der späten Tokugawa-Zeit. Dem Roman sind eine Reihe von Werken des Malers Watanabe Kazan - viele davon vierfarbig - beigegeben. Ein ausführliches Nachwort von Yamashita Toshiaki wirft interessante Schlaglichter auf die Entstehungsgeschichte des Buches und seiner Übersetzung. Zum besseren Verständnis der historischen Personen und Ereignisse dienen die Erläuterungen im Anhang.   440 Seiten, 24 Abbildungen, gebunden ISBN: 978-3-89129-298-3  

41,00 €*
Das elfte Haus
  Das elfte Haus. Erzählungen japanischer Gegenwartsautorinnen Yoshida-Krafft, Barbara (Hg.) Gesellschaft für Natur- und Völkerkunde Ostasiens (OAG) Tôkyô   "Von Frauen geschriebene Werke haben in Japan einen anderen Stellenwert als bei uns", heißt es im einführenden Essay der Herausgeberin zur Tradition der Frauenliteratur in Japan. Den hier erstmals in deutscher Übersetzung vorliegenden, zwischen 1956 und 1981 entstandenen, in Sprache und Tonfall, in der kunstvollen Nuancierung des Sujets höchst unterschiedlichen elf Erzählungen ist vor allem eines gemeinsam: Sie alle beziehen eindeutig Gegenpositionen zur hergebrachten Eheordnung. "... eine sorgfältige und materialreiche Dokumentation, die jedem, der sich für die moderne japanische Literatur und die japanische Gegenwartsgesellschaft interessiert, empfohlen werden kann." (Irmela Hijiya-Kirschnereit, "Frankfurter Allgemeine Zeitung") "... eine Entdeckung ... Das Niveau ist erstaunlich ... wird dem Leser allmählich deutlich, daß hier, wenn auch vielleicht kein literarischer Kontinent, so doch ein Archipel noch zu entdecken bleiben wird." (Ralph-Rainer Wuthenow, "Frankfurter Rundschau")   Beiträge: Kôno, Taeko: Knochenfleisch Enchi, Fumiko: Das Ehepaar Yoshiyuki, Rie: Im Brunnen die Sterne Tomioka, Taeko: Heirat Sata, Ineko: Ihr eigenes Herz Uno, Chiyo: Glück Enchi, Fumiko: Ahorn im Winter Takahashi, Takako: In Versuchung Tsushima, Yûko: Unsere Väter Oba, Minako: Kiriko Ariyoshi, Sawako: Tanzender Ruß   304 Seiten Größe:13 x 20 cm (BxH), gebunden ISBN: 978-3-89129-301-0  

17,00 €*
Das Gemeine und andere Erzählungen
  Das Gemeine und andere Erzählungen Dazai, Osamu; Wundt, Stefan (Übersetzung); Hirataka, Fumiya (Übersetzung)   Der im wahrsten Sinne des Wortes skeptische Individualist Osamu Dazai, dessen sagenumwobenes Leben vornehmlich von Alkohol- und Drogenexzessen und unzähligen Frauengeschichten geprägt wurde, ist vor allem mit Camus und Kafka, aber auch mit Dostojewski verglichen worden. Dazai zu lesen bedeutet, Japan von innen zu betrachten. Ein Japan, das nicht das Land extremer und unerklärbarer Mystik ist, sondern die Heimat von Menschen mit engen Bindungen und entgegengesetzten Bedürfnissen, von Menschen, die ihre Mitmenschen oft bis zur Schmerzgrenze und darüber hinaus peinigen - und für die die Anderen zumeist, wie Sartre sagt, die Hölle sind. Viele Geschichten Osamu Dazais sind in Japan zu klassischen Werken geworden, und sein turbulentes Leben ist vielen Japanern nach wie vor vertraut. Aus der nur 15jährigen schriftstellerischen Arbeit dieses außerhalb des Inselreiches wenig bekannten Großen der japanischen Literatur wurden für diesen Band die 17 wichtigsten Erzählungen ausgewählt und ins Deutsche übertragen. Mit diesen Texten hat Osamu Dazai seinen literarischen Ruhm begründet. "Hier offenbart sich eine Folge stark autobiographisch geprägter Texte, die an Originalität dem bizarren, von Krisen und Selbstmordversuchen geschüttelten Lebenslauf ihres Verfassers in nichts nachstehen, - und hinter deren subjektiven Ton häufig auch Hybris und Sturz des japanischen Reiches erkennbar werden." (Albrecht Kloepfer, "Japan aktuell")   313 Seiten Größe: 13 x 20 cm (BxH) ISBN: 978-3-89129-306-5  

18,00 €*
Ein Leben in zwei Welten
  Ein Leben in zwei Welten  Ishimoto, Shidzué Erstübersetzung ins Deutsche von Gerhard Bierwirth mit Harald Raykowski OAG - Deutsche Gesellschaft für Natur- und Völkerkunde Ostasiens, Tokyo (Hg.) Die Pionierin der japanischen Familienplanung, die Feministin und Politikerin Shidzué Kato (1897–2001) war eine der bedeutendsten Frauen Japans im 20. Jahrhundert. Das Buch, das sie bereits 1935, noch unter dem Namen ihres ersten Ehemanns Ishimoto, für ein amerikanisches und britisches Lesepublikum auf Englisch geschrieben hat, ist eine wunderbar leichte, bewegende, aber auch selbstkritische Beschreibung ihrer Emanzipation als Frau im Spannungsfeld zwischen Ost und West. Ungeachtet ihres Erscheinungsdatums ist diese Autobiographie darüber hinaus noch immer eine sehr informative Einführung in ein Land, dessen Kultur bis heute in besonderer Weise durch ein „Leben in zwei Welten“ geprägt zu sein scheint. An der internationalen Geschichte der Frauenemanzipation ebenso wie an Japan Interessierte werden das Buch dieser außergewöhnlichen Frau mit Gewinn und Vergnügen lesen. INHALT Erster Teil: Meine unbeschwerte Kindheit im schon teilweise verwestlichten Tokyo Zweiter Teil: Meine Schulzeit Dritter Teil: Ich lerne, bewusster zu leben Vierter Teil: Mein Leben in Verantwortung beginnt Fünfter Teil: Wir schlagen unser Domizil in einer Bergbauregion auf Sechster Teil: Ich bereite mich auf ein Leben in Unabhängigkeit vor Siebter Teil: Ich verdiene mein eigenes Geld und Reise nach Korea und China Achter Teil: Unsere zweite Reise in die USA und nach Europa Neunter Teil: Unsere Eheprobleme verschärfen sich Zehnter Teil: Was kann mir der Buddhismus geben? Elfter Teil: Die japanische Frauenbewegung Zwölfter Teil: Ich mache eine lange Vortragsreise durch die USA und beginne ein neues Kapitel ISBN 978-3-86205-123-6 · 370 Seiten, mit zahlreichen s/w Abb.  

39,00 €*
Schreiben und Erinnern
  Schreiben und Erinnern. Über Selbstzeugnisse japanischer Kriegsteilnehmer Petra Buchholz   Hijiya-Kirschnereit, Irmela (Hg.): Iaponia Insula. Studien zu Kultur und Gesellschaft Japans (Bd. 10)   Erinnerung in Japan geschieht überwiegend schriftlich. Dieses Buch stellt einen bislang wenig bekannten Aspekt der japanischen Schreibkultur vor: die massenhafte Produktion von Erinnerungstexten, Lebensberichten und Tagebüchern, mit denen die Laienschriftsteller ihren Beitrag zu einer Formulierung der Vergangenheit leisten wollen. Verschiedene Schreibbewegungen, wie die jibunshi-Bewegung, haben zu dieser Schreibbereitschaft erheblich beigetragen, aber auch die Organisation der Literaturpreisvergabe, Leseraktionen von Zeitungen und Zeitschriften, ja selbst die Zeitrechnung spielen als Schreibanlass eine gewichtige Rolle. Das Hauptthema der schriftlich niedergelegten Erinnerungen ist die Kriegserfahrung. Anhand von 115 Selbstzeugnissen japanischer Kriegsteilnehmer wird detailliert untersucht, was erinnernden und schreibenden Japanern hier erzählenswert erscheint. Getreu dem in der japanischen Schreibkultur gültigen Postulat, alles so aufzuschreiben, „wie es wirklich war“ (ari no mama), finden sich unzählige Berichte, in denen die Verfasser, darunter auch Frauen, über ihre ehemalige Begeisterung, ihren Patriotismus und ihre Opferbereitschaft erzählen. Einige erinnern sich an ihre Kriegserfahrung aus der Perspektive derjenigen, die anderen Schaden zugefügt haben: als Täter. Petra Buchholz, geb. 1951, Diplom-Pädagogin (1975), Gründung und wissenschaftliche Begleitung der Freien Schule Berlin, Lektorin an der Yamanashi-Universität in Kôfu / Japan, Promotion in Japanologie an der FU Berlin (1999); außerdem Tätigkeiten als Buchhändlerin, Taxifahrerin, Reisebegleitung für Klein und Groß, Dozentin, Übersetzerin, wissenschaftliche Publizistin sowie passionierte Landhausfrau in der Uckermark.   422 Seiten ISBN: 978-3-89129-819-0  

41,00 €*
Die Krieger des alten Japan
  Die Krieger des alten Japan - Berühmte Samurai, Ronin und Ninja Roland Habersetzer Aus dem Französischen von Frank Elstner Erzählungen aus 700 Jahren japanischer Geschichte Dem Kampfkunstexperten und Historiker Roland Habersetzer, 9.Dan, ist es gelungen, die Welt des alten Japans auf fesselnde Weise lebendig werden zu lassen. In authentischen Erzählungen, die auf historischen Quellen beruhen, werden u.a. Begebenheiten aus dem Leben Minamoto-no-Yoshi­tsunes, der »Schwertheiligen« Tsukahara Bokuden und Miyamoto Musa­shi sowie des »letzten Samurai«, Saigo Takamori, geschildert. Des Weiteren finden sich Berichte über Aufstieg und Fall des Klans der Takeda, den legendären Rachefeldzug der 47 Ronin aus Ako und zahlreiche andere berühmte wie auch nahezu in Vergessenheit geratene Ereignisse der japanischen Geschichte. 352 Seiten, zahlreiche Abbildungen 65 Schwarzweißabbildungen 29 Farbabbildungen (japanische Holzschnitte) ISBN: 978-3-95784-033-2 Festeinband, fadengeheftet, 215 x 150 mm  

32,00 €*
Japanische Parallelfälle im Schatten des Kirschbaumes
  Japanische Parallelfälle im Schatten des Kirschbaumes Ihara, Saikaku   Aus dem vormodernen Japanisch übertragen, eingeleitet und mit Anmerkungen versehen von Michael Kuhl   Ein wesentlicher Grundgedanke des Strafrechts im Japan der Edo-Zeit (1603–1868) lag darin, „[…] eine aus den Fugen geratene Gesellschaft durch das Aufzeigen richtiger Verhaltensweisen und durch Strafandrohung bei deren Verletzung zu ordnen“. Im Honchô-ôin-hiji griff Ihara Saikaku (1642–1693), der herausragende frühbürgerliche Erzähler Japans, gesellschaftliche Rechtsnormen seiner Zeit auf, gab ihnen einen literarischen Rahmen und vermittelt(e), nicht ohne einen ihm eigenen Humor, dem Leser von einst wie heute anhand der geschilderten Kriminal- und Zivilfälle einen Blick auf Rechtsvorstellungen, Verfahrensweisen japanischer Rechtsprechung sowie Formen des Strafmaßes wie auch der Vollstreckung, so, wie sie zu dieser Zeit in Japan vorherrschend waren.  „[…], und die Geschichten, die ihm durch Hörensagen zu Ohren gekommen waren, sind uns in unseren Tagen gleich einem aufmunternden Kraut und haben die Gesinnung der Menschen, die – wie der Beifuß sich dem Winde beugt oder das sich verflechtende Stilblütengras – in Verwirrung geraten sind, begradigt, ihre Vernunft ins Klare gesetzt und auf den rechten Weg geführt“, heißt es, diesem Grundgedanken folgend, in einer einleitenden Bemerkung des Autors.   184 Seiten ISBN: 978-3-89129-385-0  

20,00 €*
Modernisierung der Sprache
  Modernisierung der Sprache. Eine kulturhistorische Studie über westliche Begriffe im japanischen Wortschatz Yanabu, Akira; Coulmas, Florian (Übersetzung und Kommentar) Gesellschaft für Natur- und Völkerkunde Ostasiens (OAG) Tôkyô   Der Prozeß der Modernisierung des Japanischen nach 1868 hatte zwei Aspekte: einen lexikalischen und einen stilistischen. Es fehlte an Wörtern, die geeignet waren, westliche Begriffe aus Technik, Kunst, Philosophie, Recht, Verwaltung und Religion im Japanischen auszudrücken. Zudem war das geschriebene Japanisch vom gesprochenen so verschieden, daß es unerhört schwierig war, es zu erlernen. Die terminologische Seite der Sprachkrise des Japanischen in der Meiji-Zeit (1868-1912) steht im Mittelpunkt dieser für alle Japanisch-LernerInnen nützlichen   149 Seiten Größe: 12,5 x 20,5 cm (BxH) ISBN: 978-3-89129-277-8  

19,50 €*